dialekt

Sprache

2022

Wir erklären, was ein Dialekt ist, seine Beziehung zur Geographie, Eigenschaften, Typen und Beispiele. Auch Unterschiede mit einer Sprache.

Sprecher verschiedener Dialekte derselben Sprache können sich gegenseitig verstehen.

Was ist ein Dialekt?

In Linguistik, wird das Wort Dialekt verwendet, um sich auf die verschiedenen Varianten derselben Sprache zu beziehen, insbesondere auf geografische oder regionale Varianten.

Einfacher ausgedrückt ist ein Dialekt eine Form der Materialisierung einer Sprache, also eine bestimmte Art, dieselbe zu sprechen Idiom, die von a . geteilt wird Gemeinschaft von Lautsprechern (einer Stadt, ein Region, ein Land, a Kontinent, je nachdem, wie weit die Perspektive ist) und sich von anderen für andere Regionen oder andere Gruppen typischen Sprachformen abhebt.

Zum Beispiel: Die spanische Sprache wird in Spanien auf eine bestimmte Art und Weise gesprochen, mehr oder weniger homogen, und in Amerika ansonsten mehr oder weniger homogen. Aus dieser Unterscheidung könnten wir vom Halbinseldialekt des Spanischen und dem amerikanischen Dialekt sprechen. Die Unterschiede zwischen den beiden können so spezifisch sein, dass im ersten das Wort you für den zweiten Plural und die informelle Person verwendet wird, während im zweiten das Wort "you" bevorzugt wird.

Dialekte sind immer Teil derselben Sprache, und es ist falsch, eine Sprache mit wenigen Sprechern als Dialekt zu klassifizieren. Sprachen haben eine eigenständige Geschichte (obwohl sie immer Brücken und Verbindungen zu anderen Sprachen haben), eigene Regeln und eine besondere Logik.

Im Gegenteil, Dialekte sind Variationen oder, wenn man so will, Verzerrungen der idealen Sprachnorm. So sind zum Beispiel die Ureinwohnersprachen der von Europa kolonisierten Völker in Amerika, Afrika und Asien genau das: Sprachen, ihre eigenen Sprachen, und keine Dialekte.

Dieser Unterschied ist wichtig, aber wie bei vielen Dingen in Bezug auf die Sprache hängt er stark von Ihrem Standpunkt ab. Heutzutage würde niemand daran denken, Spanisch, Französisch, Katalanisch, Italienisch und andere romanische Sprachen als etwas anderes als ihre eigenen und autonomen Sprachen zu katalogisieren, aber wenn wir eine historische Perspektive einnehmen, werden wir feststellen, dass es sich um nichts anderes als Dialekte von handelt Latein, die Sprache des antiken Römischen Reiches, ist schon lange tot.

Daher können Dialekte als bloße regionale Varianten derselben Sprache betrachtet werden, obwohl es immer die Möglichkeit gibt, dass sie im Laufe der Jahrhunderte zu verschiedenen Sprachen werden. Um stattdessen auf Modi von zu verweisen spricht von a Gesellschaftsklasse oder einer kleineren Gruppe innerhalb derselben Sprachgemeinschaft werden üblicherweise die Begriffe Slang, Jargon oder Soziolekt verwendet.

Dialektmerkmale

Dialekte zeichnen sich im Allgemeinen durch Folgendes aus:

  • Sie sind gemeinsame Formen oder Tendenzen der Rede derselben Sprache, die verschiedenen Gemeinschaften angehören und im Allgemeinen geographisch weit voneinander entfernt sind.
  • Sie können Unterdialekte oder speziellere Dialektformen gleichzeitig enthalten, wenn es kleinere Sprachgemeinschaften innerhalb derselben gibt geografische Region, zum Beispiel.
  • Sie sind in der Regel gegenseitig verständlich, ohne dass es einer Lernen oder vorheriges Studium, d. h.: ein Sprecher eines Dialekts (Amerikanisches Spanisch) und ein Sprecher eines anderen (Halbinselspanisch) können sich ohne großen Aufwand verstehen, obwohl es mehr oder weniger signifikante Unterschiede in der Wortwahl gibt benutzen. Sie müssen auch die gleiche Schreibweise haben.
  • Sie können sich erheblich voneinander unterscheiden, sowohl in der Aussprache bestimmter Phoneme, als auch in der Bedeutung bestimmter Wörter (Lexikon), in der allgemeinen Intonation des Gebet (der "Akzent" oder die "Melodie") oder sogar in der syntaktischen Tendenz.

Arten von Dialekten

Die Dialekte haben keine allgemeingültige formale Gliederung, jedoch ist es üblich, zwischen den prestigeträchtigen Varietäten (Bildungsnorm) und den volkstümlichen Varianten zu unterscheiden. Diese Unterscheidung hat keine sprachlichen, sondern politische und kulturelle Gründe:

  • Die Prestigevarianten sind meist die der Hauptstädte der Länder, der reichsten Regionen oder der Traditionen aristokratisch.
  • Populäre Varianten werden normalerweise mit dem Vulgären, den Volks- oder Unterschichten oder ländlichen Regionen in Verbindung gebracht.

Beispiele für Dialekte

Einige Beispiele für Dialekte sind wie folgt:

Die immense Vielfalt der amerikanischen Dialekte des Spanischen, die sich grob in bestimmte sehr allgemeine Trends einteilen lassen, darunter:

  • Andendialekt, gesprochen in den Regionen der Gebirge aus Los Andes in Südamerika.
  • Rio de la Plata Dialekt, gesprochen in den Rio de la Plata Regionen von Argentinien und Uruguay.
  • Karibischer Dialekt, allgemein gesprochen von den Nationen Inselgebiete des Karibischen Meeres und an den Küstenregionen Venezuelas, Kolumbiens, Panamas und Costa Ricas.
  • Peruanischer Dialekt am Flussufer, der an der Pazifikküste Perus gesprochen wird.
  • Chilenischer Dialekt, der offensichtlich in Chile gesprochen wird.
  • Mittelamerikanischer Dialekt, der die alte Region einnimmt mesoamerikanisch und seine Nachbarschaften.
  • Nordmexikanische Dialekt, typisch für die mexikanischen Bundesstaaten Chihuahua, Durango, Coahuila, Nuevo León, Sinaloa, Sonora, Tamaulipas, Baja California Sur und Baja California.

Die hispanischen Dialekte des Halbinselspanischs, die typisch für die Regionen Spaniens sind, darunter:

  • Kastilischer Dialekt, auch nördlich genannt, wird in der Region Kastilien gesprochen.
  • Aragonesischer Dialekt, gesprochen in Aragon, aber nicht zu verwechseln mit der aragonesischen Sprache.
  • Riojanischer Dialekt, der in der Region La Rioja gesprochen wird, sich jedoch von der Sprache Navarres unterscheidet.
  • Leonesischer Dialekt, der in der Leonesischen Region gesprochen wird, sich jedoch von der asturleonischen Sprache unterscheidet.
  • Kanarischer Dialekt, typisch für die Kanarischen Inseln.
  • Andalusischer Dialekt, gesprochen in der Region Andalusien und mit einer ganz besonderen und erkennbaren Intonation.
  • Madrider Dialekt, typisch für die Metropolregionen der spanischen Hauptstadt.
  • Manchego-Dialekt, typisch für die spanische Region La Mancha.

Die Dialekte von Mandarin-Chinesisch, einer der Sprachen, die in China gesprochen werden und die wir normalerweise sehen, wenn Ausländer Chinesisch lernen. Mandarin hat eine enorme phonologische und tonale Variation, die in die folgenden fünf Varianten eingeteilt werden kann:

  • Standarddialekt von Peking, der beim Sprechen von Mandarin-Chinesisch als kultivierte Norm dient.
  • Yángzhou-Dialekt, typisch für die südöstlichen Regionen Chinas.
  • Xi'an-Dialekt, typisch für die nordöstlichen Regionen Chinas.
  • Chéngdu-Dialekt, typisch für die südwestlichen Regionen Chinas.
  • Língbao-Dialekt, typisch für die zentralen Regionen Chinas.

Dialekt und Sprache

Der sprachliche Unterschied zwischen einer Sprache und ihren Dialekten ist der zwischen einem geistigen Ideal und seinen konkreten physischen Manifestationen. Das heißt: Sprache ist eine soziale Einheit, eine mentale Abstraktion, die sich aus einer Logik und einem Satz grammatikalischer Normen zusammensetzt, also eine Art, Sprache zu repräsentieren. Wirklichkeit.

Im Gegenteil, ein Dialekt ist eine Materialisierung dieser abstrakten Ideale, eine spezifische Art, sie im wirklichen Leben auszuführen, dh eine Art zu sprechen.

So gesehen sprechen wir alle einen Dialekt und keine Sprache, d. h. wir teilen mit allen Spanischsprechern das gleiche abstrakte Darstellungssystem und die gleichen grammatikalischen Regeln in groben Zügen, aber mit diesem System produzieren wir bestimmte konkrete Varianten, verschiedene Formen, um dieselbe Sprache zu sprechen, je nachdem, wo wir sie gelernt haben.

Aus politischen und gesellschaftlichen Gründen geht man davon aus, dass die gebildete Norm (also die Variante des Prestiges) der Sprechweise eines Landes der Sprache formal gleichwertig ist, also dem Ideal entspricht, das von die Normen aus der Sprache.

Das stimmt jedoch nicht: Wenn wir die Sprache der Hauptstädte jeder spanischsprachigen Nation von Buenos Aires bis Mexiko-Stadt, über Bogotá und Madrid vergleichen, werden wir feststellen, dass es sich um radikal unterschiedliche Dialektformen handelt, obwohl sie Teil der Familie sind Baum aus dem Spanischen.

!-- GDPR -->